NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
19 - (1184) حدثنا
يحيى بن يحيى
التميمى. قال:
قرأت على مالك
عن نافع، عن
عبدالله بن
عمر رضي الله
عنهما ؛ أن
تلبية رسول
الله صلى الله
عليه وسلم:
"لبيك
اللهم ! لبيك.
لبيك لا شريك
لك لبيك. إن
الحمد
والنعمة لك
والملك لا
شريك لك".
قال: وكان
عبدالله بن
عمر رضي الله
عنهما يزيد
فيها: لبيك
لبيك. وسعديك.
والخير بيديك.
لبيك
والرغباء
إليك والعمل.
[ش
(تلبية رسول
الله صلى الله
عليه وسلم)
قال القاضي:
قال المازري:
التلبية،
مثناة،
للتكثير والمبالغة.
ومعناه إجابة
بعد إجابة.
ولزوم لطاعتك.
فتثنى
للتوكيد، لا
تثنية حقيقية.
وقال يونس بن
حبيب البصري:
لبيك اسم
مفرد، لا
مثنى. وألفه
إنما انقلبت
ياء لاتصالها
بالضمير كلدي وعلي.
ومذهب سيبويه
أنه مثنى،
بدليل قلبها
ياء مع
المظهر. وأكثر
الناس على ما
قال سيبويه. قال
ابن الأنباري:
ثنوا لبيك كما
ثنوا حنانيك. أي
تحننا بعد
تحنن. وأصل
لبيك لببتك.
فاستثقلوا
الجمع بين
ثلاث باءات.
فأبدلوا من
الثالثة ياء.
كما قالوا، من
الظن، تظنيت.
واختلفوا في
معنى لبيك
واشتقاقها.
فقيل معناها:
اتجاهي وقصدي
إليك. مأخوذ
من قولهم:
داري تلب
دارك، أي
تواجهها.
وقيل: معناها
محبتي لك.
مأخوذ من قولهم:
امرأة لبة إذا
كانت محبة
لولدها عاطفة
عليه. وقيل:
معناها إخلاص
لك. مأخوذ من
قولهم: حب
لباب. إذا كان
خالصا محضا.
ومن ذلك لب
الطعام
ولبابه. وقيل:
معناها أنا
مقيم على طاعتك
وإجابتك.
مأخوذ من
قولهم: لب
الرجل بالمكان
وألب، إذا
أقام فيه
ولزمه. (لبيك
إن الحمد والنعمة
لك) يروى بكسر
الهمزة من إن
وفتحها. وجهان
مشهوران لأهل
الحديث وأهل
اللغة. قال
الجمهور:
الكسر أجود.
قال الخطابي:
الفتح رواية
العامة. وقال
ثعلب:
الاختيار
الكسر. وهو
الأجود في
المعنى من
الفتح. لأن من
كسر جعل معناه
أن الحمد
والنعمة لك
على كل حال.
ومن فتح قال:
معناه لبيك
لهذا السبب.
(وسعديك) قال
القاضي:
إعرابها
وتثنيتها كما
سبق في لبيك.
ومعناه
مساعدة
لطاعتك بعد
مساعدة. (والخير
بيديك) أي
الخير كله بيد
الله تعالى
ومن فضله.
(والرغباء
إليك والعمل)
قال القاضي:
قال المازري:
يروى بفتح
الراء والمد،
وبضم الراء مع
القصر. ونظيرة
العليا
والعلياء،
والنعمى والنعماء.
ومعناه هنا
الطلب
والمسئلة إلى
من بيده
الخير، وهو
المقصود
بالعمل المستحق
للعبادة].
{19}
Bize Yahya b. Yahya
Et-Temîmi rivayet etti. (Dediki): Mâlik'e Nâfi'den dinlediğim, onun da Abdullah
b. Ömer (Radiyallahu anhüma)'dan naklen rivayet ettiği şu hadisi okudum:
Resûlullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem)'in telbiyesi şundan ibaretti:
[Lebbeyk Allahumme
Lebbeyk, Lebbeyke la şerike leke lebbeyk innel hamde ve'n-ni'mete leke ve'l-mulk
la şerike lek.]
(Türkçe meali) : «Tekrar
tekrar icabet tona ya Rabbi, tekrar icabet sana., tekrar icabet sana... Senin
şerikin yoktur. Tekrar icabet sana... Hiç şüphe yok ki hamd ve nimet sana
mahsustur. Mülk de senindir, senin şerikin yoktur.
Nâfi' demişki: «Abdullah
b. Ömer (Radiyallahu anhüma) bu telbiyeye şunları da ziyâde ederdi:
— Tekrar icabet sana,
tekrar icabet sana. Tâatına tekrar tekrar müsaade, hayır senin yed-i
kudrerindedir. Tekrar icabet sana, dilek sana ma'ruz, amel de sanadır.»
20 - (1184) حدثنا
محمد بن عباد.
حدثنا حاتم
(يعني ابن إسماعيل)
عن موسى بن
عقبة، عن سالم
بن عبدالله بن
عمر، ونافع
مولى
عبدالله،
وحمزة بن
عبدالله، عن
عبدالله بن
عمر رضي الله
عنهما ؛ أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم كان، إذا
استوت به
راحلته قائمة عند
مسجد ذي
الحليفة، أهل
فقال:
"لبيك
اللهم ! لبيك.
لبيك لا شريك
لك لبيك. إن
الحمد
والنعمة لك
والملك لا
شريك لك".
قالوا: وكان
عبدالله بن
عمر رضي الله
عنهما يقول:
هذه تلبية
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم. قال
نافع: كان
عبدالله رضي
الله عنهما
يزيد مع هذا:
لبيك لبيك.
وسعديك.
والخير بيديك
لبيك.
والرغباء إليك
والعمل.
(إذا
استوت به
راحلته قائمة)
أي رفعته
مستويا على
ظهرها، حال
قيامها].
{20}
Bize Muhammed b. Abbâd
rivayet etti. (Dediki): Bize Hatim yani İbni İsmail, Musa b. Ukbe'den, o da
Salim b. Abdillah b. Ömer ile Abdullah'ın azatlısı Nâfi'den ve Hamratü'bnü
Abdillah'dan, onlar da Abdullah b. Ömer (Radiyallahu anhüma)'dan naklen rivayet
etti ki, Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) Zu'l-Huleyie mescidinin
yanında hayvanı kendisini kaldırarak doğrulttuğu vakit telbiye yapar ve:
Lebbeyk Allahumme
Lebbeyk Lebbeyke la şerike leke Lebbeyk inne'l-hamde ve'n-ni'mete leke
ve'l-mulk la şerike leke
«Tekrar tekrar icabet
sana yâ Rabbi, Tekrar icabet sana., tekrar icabet sana... Hiç şüphe yoktur ki
hamd ve nimet sana mahsustur. Mülk de senindir. Senin şerikin yoktur,
buyurunnuş.
Derler ki: Abdullah b. Ömer
(Radiyallahu anhüma) : «Resulullah (Sallallahû Aleyhi ve Sellem)*in telbiyesi
işte budur.» dermiş.
Nâfi' demiş ki:
«Abdullah (Radtyallahu anh) bu telbiye ile birlikte şunu da ziyâde ederdi:
— Tekrar tekrar icabet
sana, tekrar icabet sana, taatına tekrar müsaade. Hayır senin yed-i
kudrerindedir. Tekrar İcabet sana, dilek sana mal-ruz oıvmI de sanadır.»
(1184) وحدثني
محمد بن
المثنى: حدثنا
يحيى (يعني
ابن سعيد) عن
عبيدالله.
أخبرني نافع
عن ابن عمر
رضي الله
عنهما. قال:
تلقفت
التلبية من في
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم. فذكر
بمثل حديثهم.
[ش
(تلفقت
التلبية) أي
أخذتها بسرعة.
قال القاضي:
وروى تلقنت.
قال: والأول
رواية
الجمهور. قال: وروى
تلقيت.
ومعانيها
متقاربة].
{…}
Bize Muhammed b.
El-Müsennâ rivayet etti. (Dediki): Bize Yahya yani İbni Saîd, Ubeydullah'dan
rivayet etti. (Demişki): Bana Nafi', İbni Ömer (Radiyallahu anhüma) 'dan naklen
haber verdi. İbni Ömer:
«Ben, telbiyeyi
Resulullah (Sallallahû Aleyhi ve Sellem)'in (mübarek) ağzından kaptım.» demiş
ve râvi hadîsi yukarkilerin hadîsi gibi rivayet etmişdir.
21 - (1184) وحدثني
حرملة بن يحيى.
أخبرنا ابن
وهب. أخبرني
يونس عن ابن
شهاب. قال: فإن
سالم بن
عبدالله بن
عمر. أخبرني
عن أبيه رضي
الله عنه،
قال: سمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يهل
ملبدا يقول:
"لبيك
اللهم ! لبيك.
لبيك لا شريك
لك لبيك. إن
الحمد
والنعمة لك.
والملك لا
شريك لك". لا
يزيد على هؤلاء
الكلمات. وإن
عبدالله بن
عمر رضي الله
عنهما كان
يقول: كان
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
يركع بذي
الحليفة
ركعتين. ثم
إذا استوت به
الناقة قائمة
عند مسجد
الحليفة، أهل
بهؤلاء الكلمات.
وكان عبدالله
بن عمر رضي
الله عنهما يقول:
كان عمر بن
الخطاب رضي
الله عنه يهل
بإهلال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم من
هؤلاء
الكلمات.
ويقول: لبيك
اللهم ! لبيك.
لبيك وسعديك.
والخير في
يديك لبيك
والرغباء
إليك والعمل.
[ش
(يهل ملبدا)
قال العلماء:
الإهلال رفع
الصوت بالتلبية
عند الدخول في
الإحرام. وأصل
الإهلال في
اللغة، رفع
الصوت. ومنه:
استهل
المولود أي
صاح. ومنه
قوله تعالى:
وما أهل به
لغير الله، أي
رفع الصوت عند
ذبحه بغير ذكر
الله تعالى.
وسمي الهلال
هلالا لرفعهم
الصوت عند رؤيته.
أما التلبيد،
فقد قال
العلماء: هو
ضفر الرأس
بالصمغ أو
الخطمى
وشبههما. مما
يضم الشعر
ويلزق بعضه
ببعض، ويمنعه
التمعط
والقمل،
فيستحب لكونه
أرفق به].
{21}
Bana Harmeletü'bnü Yahya
rivayet etti. (Dediki): Bize İbni Vehb haber verdi. (Dediki): Bana Yunus, ibni
Şihab'dan naklen haber verdi. (Demişki): Gerçekten bana Salim b. Abdillah b.
Ömer, babası (Radiyallahu anh)'dan naklen haber verdi. Babası şöyle demiş:
Bana, Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'i başını yapışkan maddeyle taramış olarak telbîye
ederken dinledim, şöyle diyordu:
«Tekrar tekrar İcabet
sana yâ Rabbİ, tekrar icabet sana, tekrar icabet sana, Senin şerikin yoktur.
Tekrar icabet sana, Hiç şüphe yoktur ki, hamd ve nimet sana mahsustur. Mülk de
senindir, senin şerikin yoktur.»
Bu kelimelerden fazla
bir şey söylemiyordu.
Abdullah b. Ömer
(Radiyallahu anhüma) şöyle dermiş:
«Resulullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) Zü'l-Huleyfe'de iki rak'at namaz kılar, sonra Zu'l-Huteyfe
mescidinin yanında hayvanı kendisini kaldırarak doğrulttumu bu kelimelerle
telbiye yapardı.»
Yine Abdullah b. Ömer
(Radiyallahu anhüma) şunu söylermiş: «Ömeru'bnül-Hattâb (Radiyallahu anh),
Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in şu kelimelerden ibaret olan telbiyesini
yapar ve:
«Tekrar tekrar icabet
sana yâ Rabbi, tekrar icabet sana, tekrar icabet sana. Tâahna tekrar müsaade,
hayır senin, yed-i kudrerindedir. Tekrar icabet sana, dilek sana ma'ruz amel de
sanadır, derdi.»